“play up”是一个多义的英语短语,不同语境下含义不同,以下是最常见的用法及示例:
指特意放大、凸显某事物的优势、重要性或特征,常用于宣传、描述、说服等场景。
用法:主语多为“广告、文章、演讲、人”等,后接“强调的内容”(直接宾语)。
示例:
The movie trailer plays up the action scenes to attract audiences.(电影预告片突出动作场面以吸引观众。)
The teacher played up the importance of practicing English every day.(老师强调了每天练习英语的重要性。)
口语中常用,指身体的疼痛或不适突然变得更严重。
用法:主语多为“身体部位(如back/knee)、伤病(如injury/pain)”。
示例:
My old ankle injury is playing up again after the long run.(长跑后我旧的脚踝伤又发作了。)
Her migraine always plays up when she's stressed.(她压力大时偏头痛总会加剧。)
指孩子或宠物不听话、惹麻烦(因无聊、兴奋或寻求关注)。
用法:主语多为“kids/children、pets”,常与“because”连用说明原因。
示例:
The kids are playing up because they're bored at home.(孩子们在家无聊,正在调皮捣蛋。)
Our cat plays up whenever we try to give her medicine.(我们给猫喂药时,它总会闹脾气。)
指把事情说得比实际更严重或更夸张。
用法:主语多为“人”,后接“夸大的内容”。
示例:
Don't play up the mistake—it's not that bad.(别夸大这个错误,没那么严重。)
He always plays up his difficulties to get sympathy.(他总夸大自己的困难来博取同情。)
这是“play up”的衍生短语,指刻意讨好某人以获得好处。
示例:
She's always playing up to the boss to get a promotion.(她总讨好老板以求升职。)
The actor played up to the audience's sense of humor.(演员迎合观众的幽默感。)
“play up”的核心是“放大/强化某事物”——无论是强调优点、加剧疼痛,还是调皮(放大“闹腾”的行为)、夸大(放大“问题”的程度)。
区分含义的关键是语境和主语:
事物作主语→强调/突出;
身体部位作主语→病痛发作;
孩子/宠物作主语→调皮;
人作主语+负面内容→夸大。
结合例句记忆,更容易掌握!