“lift the phone”是一个常见的英语短语,核心围绕“电话”的动作或行为,具体含义和用法可分为以下几类:
指将电话从原处(如桌面、支架)向上拿起的物理动作,通常是为了接听来电或主动拨打。
强调“发起联系”的动作,隐含“不犹豫、直接行动”的意味,相当于“make a phone call”的口语化表达。
及物动词短语:必须带宾语“the phone”(动作的对象是电话);
主语通常是人:只有人能执行“拿起”或“拨打”的动作;
语境适配:可用于描述具体场景(如接听电话的瞬间)或抽象建议(如鼓励他人主动联系)。
When the phone rang, I lifted it immediately to answer.(电话一响,我立刻拿起接听。)
She lifted the phone from the desk and dialled her mom’s number.(她从桌上拿起电话,拨了妈妈的号码。)
He lifted the phone to his ear and heard a strange voice.(他把电话举到耳边,听到一个陌生的声音。)
If you need help, just lift the phone and call me—don’t wait.(需要帮忙就直接打电话给我,别犹豫。)
Don’t be shy—lift the phone and invite her to the concert!(别害羞,打电话邀请她去演唱会!)
I always lift the phone to check on my grandpa when I’m busy.(我忙的时候总会打电话问候爷爷。)
“answer”强调回应来电的结果(接起并交谈);
“lift”强调拿起的动作本身(可能接,也可能不接,比如看来电显示后放下)。
例:I lifted the phone but saw it was a spam call, so I didn’t answer it.(我拿起电话,但看到是垃圾电话,所以没接。)
两者核心意思一致,但“pick up”更常用(尤其美式英语),“lift”相对正式或英式化;
“lift”更强调“向上举起”的动作(如从桌面举到耳边),“pick up”更泛化(拿起任何位置的电话)。
例:She picked up/lifted the phone and started talking.(她拿起电话开始说话。)
口语化程度适中,适用于日常对话或非正式写作;
引申义需结合上下文:当说“just lift the phone”时,通常是在鼓励对方主动联系,而非单纯“拿起”动作。
总结:“lift the phone”既可以描述“拿起电话”的具体动作,也可以简化为“主动打电话”的日常表达,是一个灵活实用的短语~