"launch an artificial satellite" 直译为 "发射人造卫星",是航天领域的常用表达。
launch:及物动词,意为"发射(火箭、卫星、飞船等)";
artificial:形容词,意为"人造的、人工的"(对应"natural 天然的");
satellite:名词,意为"卫星"(指环绕行星运行的天体或人造装置)。
该短语是"及物动词+宾语"的结构,核心动词是 launch,宾语是 an artificial satellite(人造卫星),通常用于描述航天活动中的发射行为。
主语(发射主体,如国家、机构)+ launch + an artificial satellite + (时间/地点/目的等状语)。
例:
China launched its first artificial satellite, Dongfanghong-1, in 1970.
(中国于1970年发射了第一颗人造卫星——东方红一号。)
The space agency plans to launch an artificial satellite for weather forecasting next month.
(该航天局计划下个月发射一颗用于气象预报的人造卫星。)
An artificial satellite + be动词 + launched + by (发射主体)+ (状语)。
例:
An advanced artificial satellite was launched by SpaceX last week.
(一颗先进的人造卫星上周由SpaceX公司发射。)
常与表示"用途、功能"的介词短语连用(如 for... / to do...),说明卫星的用途:
launch an artificial satellite for communication (发射一颗通信人造卫星)
launch an artificial satellite to monitor climate change (发射一颗监测气候变化的人造卫星)
主要用于科技报道、航天新闻、科普文章等正式语境,描述人类通过火箭将人造卫星送入太空的行为。
总结:该短语是航天领域的基础表达,核心是"发射人造卫星",用法上遵循"主谓宾"的基本结构,可根据需要添加状语或拓展用途说明。