首先需要纠正拼写错误:正确短语是 "inform sb. about sth."(而非 "infrom")。
结构:`inform + 间接宾语(sb. 某人) + 介词 about + 直接宾语(sth. 某事)`
其中:
"sb." 是信息的接收者(如 "me/us/them" 或具体人名);
"about sth." 是所传递的信息内容(关于某件事的细节、情况等)。
主动语态:直接表示“某人告知某人某事”。
例:
The manager informed all staff about the new work-from-home policy.
(经理告知所有员工关于新的居家办公政策。)
Can you inform me about the train schedule to London?
(你能告诉我去伦敦的火车时刻表吗?)
被动语态:强调“某人被通知某事”(常用 `sb. be informed about sth.`)。
例:
We were informed about the cancellation of the concert yesterday.
(我们昨天被告知演唱会取消了。)
Students will be informed about the exam results next week.
(学生们下周会收到考试成绩的通知。)
inform sb. of sth.:与 "inform sb. about sth." 常可互换,但细微差别在于:
"of" 更侧重告知具体的事实/结果(如决定、变化);
"about" 更侧重告知某件事的细节/情况(如流程、安排)。
例:
Please inform me of your final decision by Friday.(请周五前告知我你的最终决定。——强调结果)
Please inform me about how the decision was made.(请告诉我这个决定是怎么来的。——强调细节)
"inform sb. about sth." 是传递信息的常用表达,核心是“向某人说明与某件事相关的内容”。使用时注意拼写正确,并根据语境选择 "about" 或 "of"(若侧重细节用 "about",侧重事实用 "of")。