“boil over”是一个常用的英语短语,既有字面含义,也有比喻含义,核心都围绕“从‘可控状态’转为‘失控/溢出’”的逻辑。以下是具体解析:
指液体因加热至沸点,体积膨胀超过容器容量而流出。
主语:通常是液体(如water、soup、milk等)。
常用场景:厨房烹饪、烧水等日常场景。
例句:Don’t leave the stove unattended—your milk will boil over!(别离开炉灶,你的牛奶会煮溢出来!)
I turned the heat down just in time before the soup boiled over.(我及时调小了火,不然汤就溢出来了。)
最常用的引申义,指压抑的情绪或紧张的局势突然失去控制,爆发出来(类似“情绪沸腾到溢出”)。
主语:通常是抽象概念(如anger、tension、argument、frustration等),或描述人际关系、社会局势的名词。
常见搭配:
boil over into...:升级为/演变成(更严重的状态);
boil over with sth.:因(某种情绪)而爆发。
例句:Their argument about money finally boiled over into a screaming match.(他们关于钱的争论最终升级为一场激烈的争吵。)
After weeks of stress, her frustration boiled over and she started crying.(几周的压力后,她的沮丧终于爆发,哭了起来。)
Tensions between the two communities have been boiling over for months.(两个社区之间的紧张局势已经持续了几个月,即将爆发。)
含义类型 | 主语类型 | 常见搭配/场景 | 例句示例 |
---|---|---|---|
字面义 | 具体液体 | 烹饪、烧水等日常场景 | The water boiled over and wet the counter. |
比喻义 | 抽象情绪/局势 | 人际冲突、社会矛盾、情绪爆发 | His anger boiled over when he heard the lie. |
比喻义更常用在口语和书面语中,描述“积累后的爆发”;
字面义较直白,局限于具体的“液体溢出”场景;
可用于各种时态(如boils over/boiled over/boiling over),根据语境调整。
通过以上解析,你可以根据具体场景灵活使用“boil over”——无论是煮东西时提醒别溢锅,还是描述情绪或局势的失控,这个短语都能准确传达“从可控到溢出”的状态变化。