“count on”是英语中高频实用短语,核心含义是“依靠;依赖;指望;确信(某事会发生或某人会做某事)”,强调对人/事的“信任与期待”,多用于口语和日常语境。
表示“相信某人会提供帮助、履行承诺,或相信某件事会按预期发生”,近似于 rely on 或 depend on,但更侧重“主观上的指望”。
“count on”是及物短语,后面需接宾语(人/物/动作),常见结构如下:
直接接“人”,表示“信任某人能帮忙或靠谱”。
You can always count on me when you're in trouble.
(你有麻烦时永远可以找我/指望我。)
Don't count on him—he's always late.
(别指望他——他总迟到。)
接“人 + 不定式”,强调“期待某人完成某动作”。
I'm counting on you to pick up my kids from school.
(我指望你去学校接我的孩子。)
Can we count on the team to win the game?
(我们能指望这支队伍赢比赛吗?)
接“事物”或“动名词(doing)”,表示“期待某件事发生”(on是介词,后接名词/动名词)。
Don't count on the rain stopping anytime soon.
(别指望雨很快停。)
We're counting on getting a bonus this year.
(我们指望今年能拿到奖金。)
意为“包在我身上!/ 放心吧!/ 肯定没问题!”(表示愿意承担或保证)。
"Can you finish this report by tomorrow?" "Count on it!"
(“你明天能写完这份报告吗?”“包在我身上!”)
1、 介词搭配:“count on”中的on是介词,后接动词时需用动名词(doing),而非不定式(to do)——比如“count on going”(正确),不能说“count on to go”(错误)。
2、 否定形式:常用“can't count on...”(不能指望...),表示“对人/事没有信心”。
We can't count on the bus being on time.
(我们不能指望公交车准点。)
count on:侧重“主观上的期待”(相信对方会做),更口语化;
rely on:侧重“长期依赖”(比如依赖工具、习惯);
depend on:侧重“客观上的依靠”(比如依赖条件、他人支持)。
总结:“count on”是表达“信任与期待”的关键短语,记住“指望某人/某事做什么”的核心逻辑,结合语境就能灵活使用啦!