英语短语"grope one's way"的核心含义是“摸索着前行/做某事”,可分为字面义和比喻义两类用法,强调“在缺乏清晰指引或视线/信息受阻时,通过触觉、尝试或直觉缓慢推进”。
1、 字面义:
指在黑暗、视线受阻(如停电、浓雾、隧道等)的环境中,通过用手触摸周围物体(如墙壁、家具)来引导自己移动,避免碰撞。
例:The room was pitch-black, so I groped my way to the door.(房间里漆黑一片,我摸索着走到门口。)
2、 比喻义:
引申为在抽象的“不确定/陌生情境”中(如学习新技能、适应新角色、解决复杂问题),通过“试错、逐步探索”找到方法或方向。
例:As a freshman in college, I’m still groping my way through academic writing.(作为大学新生,我还在摸索学术写作的方法。)
短语的核心结构是 "grope one's way + 介词短语",其中:
one's 需与主语保持人称一致(如I→my,he→his,they→their);
常见介词搭配:
through:穿过(空间)→ grope one's way through the crowd(在人群中摸索前行);
along:沿着(线性物体,如走廊、墙)→ grope one's way along the corridor(沿着走廊摸索);
to/towards:朝向(目标)→ grope one's way to the bathroom(摸索着去卫生间);
into/out of:进入/离开→ grope one's way out of the cave(摸索着走出洞穴)。
1、 字面场景:
After the earthquake, she groped her way through the rubble to find her child.(地震后,她在瓦砾中摸索着找孩子。)
I groped my way along the wall until I found the light switch.(我沿着墙摸索,直到找到电灯开关。)
2、 比喻场景:
The new CEO is still groping his way through the company's complex bureaucracy.(新CEO还在摸索如何应对公司复杂的官僚体系。)
When I first started cooking, I groped my way through recipes without knowing basic techniques.(我刚开始做饭时,连基本技巧都不懂,只能对着食谱摸索。)
与"feel one's way"的区别:两者常可互换,但"grope"更强调动作上的“触摸探索”(如用手摸墙),而"feel"更侧重“感知、直觉上的摸索”(如凭感觉找方向)。
例:He felt his way to the chair(凭感觉走到椅子旁)≈ He groped his way to the chair(摸索着走到椅子旁)。
语境限制:字面义需搭配“黑暗/视线差”的场景,比喻义需搭配“陌生/不确定”的情境,不可用于“有明确指引”的情况。
综上,"grope one's way"是一个生动的短语,既可以描述物理空间中的“摸索前行”,也能形象地表达抽象情境中的“试错探索”,是日常和书面英语中常用的表达。