“be guilty of”是英语中常用的短语,核心含义是“犯有……罪/过错;对……负有责任”,强调主语在行为上存在明确的错误、罪行或失职。
该短语侧重“客观上的过错/罪行”,即主语的行为违反了法律、规则或道德标准,需承担相应责任。
1、 结构:`主语 + be动词 + guilty of + 宾语`
(宾语需用名词、代词或动名词,因为“of”是介词)
2、 常见搭配:
法律语境:后接具体罪行(如`murder`谋杀、`theft`盗窃、`fraud`欺诈、`negligence`玩忽职守);
日常语境:后接错误行为(如`carelessness`粗心、`lying`撒谎、`being late`迟到)。
He was found guilty of armed robbery and sentenced to 10 years in prison.
(他被判犯有武装抢劫罪,判处10年监禁。)
The company is guilty of environmental violations for dumping toxic waste.
(该公司因倾倒有毒废物而犯有环境违法行为。)
I'm guilty of forgetting your birthday—sorry!
(我犯了忘记你生日的错——对不起!)
She's guilty of not listening to her parents' advice.
(她犯了不听父母劝告的错。)
be guilty of:强调“犯有……(行为上的过错/罪行)”(客观行为);
be guilty about:强调“对……感到内疚”(主观情绪)。
例:
He is guilty of cheating (他犯了作弊的错) → 客观行为;
He feels guilty about cheating (他对作弊感到内疚) → 主观感受。
“be not guilty of”表示“没有犯……罪/过错”,常用于法律判决或辩解:
The jury declared her not guilty of manslaughter.
(陪审团宣布她没有犯过失杀人罪。)
I'm not guilty of breaking the vase—it was the cat!
(我没打碎花瓶——是猫干的!)
总结:“be guilty of”是描述“行为过错/罪行”的核心短语,关键是后接名词/动名词,区分于表达“内疚情绪”的“be guilty about”。