该短语是“主语(寄予期望的主体)+ 谓语(place)+ 宾语(higher expectations)+ 介词短语(on sb.,指向被期望的对象)”的结构,核心是突出“主动施加更高期望”的动作。
通常是对他人有影响力或责任的人/机构,如:
家长(parents)、老师(teachers)、雇主(employers/managers)、学校(schools)、社会(society)等。
可通过不定式、定语从句或介词短语说明“期望的具体内容”,让表达更完整:
不定式:`place higher expectations on sb. to do sth.`(期望某人做某事)
从句:`place higher expectations on sb. that...`(期望某人……)
Parents often place higher expectations on their eldest child to set a good example for siblings.
父母常对长子/长女寄予更高期望,希望其为弟妹树立榜样。
Don’t place unrealistic higher expectations on your kids—it will only cause them stress.
别对孩子寄予不切实际的高期望——那只会给他们压力。
Teachers place higher expectations on students with strong academic potential, believing they can achieve more.
老师对学术潜力强的学生寄予更高期望,相信他们能取得更大成就。
The school places higher expectations on its athletes to win the regional championship this year.
学校对运动员寄予更高期望,希望他们今年能赢得地区冠军。
The manager placed higher expectations on the new hire because of their impressive resume.
由于新员工的简历亮眼,经理对其寄予了更高期望。
Companies often place higher expectations on senior employees to lead team projects.
公司常对资深员工寄予更高期望,要求他们领导团队项目。
Higher expectations are placed on top students by most schools.
大多数学校对尖子生寄予更高期望。
同义短语:`have higher expectations of sb.`(更侧重“持有期望”的状态);`set higher expectations for sb.`(更侧重“设定期望”的动作)。
介词搭配:on 是固定搭配(不要误用为“of”或“for”,但“set expectations for sb.”中用“for”)。
总结:该短语多用于正式或严肃的语境(如教育、职场、家庭关系),强调“主动对他人提出更高要求”的动作,是表达“高期望”的常用结构。