“convince…of…”是英语中常用的动词短语,核心含义是“使……相信……;使……确信……”,强调通过论证、证据或逻辑让某人接受某个事实、观点或真相。
短语的完整结构为:
其中:
convince 是及物动词,意为“使信服;使确信”;
of 是介词,后接名词、代词、动名词或名词性短语(表示“相信的内容”);
主语通常是“说服者”,宾语是“被说服者”,of后的部分是“被相信的内容”。
1、 主动语态(说服者→被说服者→相信的内容)
I convinced him of my innocence.(我使他相信了我的清白。)
She tried to convince her parents of the importance of mental health.(她试图让父母相信心理健康的重要性。)
The experiment convinced the scientists of the theory’s validity.(实验让科学家们确信了这个理论的有效性。)
2、 被动语态(被说服者→be convinced of→相信的内容)
当强调“被说服者的状态”时,常用被动结构:sb. be convinced of sth.
He was convinced of her honesty after seeing the evidence.(看到证据后,他确信她是诚实的。)
Many people are convinced of the benefits of regular exercise.(很多人确信定期锻炼的好处。)
“convince…of…”侧重“让某人相信某个事实/观点”,而“convince sb. to do sth.” 侧重“说服某人去做某事”(强调行为)。例如:
I convinced him of the plan’s feasibility.(我让他相信这个计划的可行性。)→ 相信观点
I convinced him to join the plan.(我说服他加入这个计划。)→ 说服行动
“convince…of…”的核心是“传递信任”,通过逻辑、证据让他人接受某个“认知”;使用时需明确“谁说服谁相信什么”,结构清晰,搭配名词性成分。