该短语强调“从无到有建立联系”的动作,比单独用动词“contact”(联系)更突出“主动达成接触”的过程。
后面直接跟名词或代词,说明“联系的对象”:
接人:I tried for weeks to make contact with my long-lost cousin.(我花了几周时间才联系上失散多年的表妹。)
接组织/机构:The charity needs to make contact with local businesses for donations.(慈善机构需要联系本地企业寻求捐赠。)
接事物(抽象/具体):The diver failed to make contact with the surface team due to bad weather.(由于天气恶劣,潜水员未能与水面团队取得联系。)
一般现在时:She makes contact with her team every morning.(她每天早上都和团队联系。)
一般过去时:He made contact with the embassy before traveling abroad.(他出国前联系了大使馆。)
现在完成时:We have finally made contact with the missing hiker.(我们终于联系上了失踪的徒步者。)
将来时:I’ll make contact with you as soon as I get the info.(我一拿到信息就联系你。)
结构为“Contact is made with + 宾语”,常用于正式语境:
Contact was made with the supplier to resolve the delay.(已与供应商联系解决延迟问题。)
get in touch with:更口语化,与“make contact with”几乎同义(Can you get in touch with the IT department? 你能联系一下IT部门吗?)
reach:更简洁的动词(I couldn’t reach him on his phone. 我打不通他的电话。)
contact(动词):直接接宾语,语气更简洁(Please contact me if you need help. 如需帮助请联系我。)
make contact with:侧重“首次/重新建立联系”(从无到有);
keep in contact with:侧重“保持联系”(持续状态)。
例:We made contact with each other last year and have kept in contact ever since.(我们去年联系上,之后一直保持联系。)
“contact”是不可数名词,因此不能加冠词“a”(× make a contact with;√ make contact with);
若要表达“处于联系状态”,用be in contact with(We are in contact with the client. 我们与客户保持着联系。)
“make contact with”是“主动取得联系”的标准表达,适用于正式/口语场景,核心是“建立联系的动作”。需结合宾语类型、时态灵活使用,并与“保持联系”的短语(如keep in contact with)区分开。