“go with”是英语中常用的动词短语,核心含义是“与…关联/相伴”,具体用法需结合语境,主要分为以下几类:
表示“A与B在外观、风格上和谐一致”,常与“well”“perfectly”等副词连用加强语气。
The white sneakers go with your jeans really well.(这双白运动鞋和你的牛仔裤很配。)
Does this necklace go with my evening dress?(这条项链和我的晚礼服搭吗?)
强调“A常和B同时出现”,多用来描述抽象概念(如压力、贫困、成功等)。
Poverty often goes with poor healthcare.(贫困往往伴随医疗条件差。)
Happiness doesn’t always go with wealth.(幸福不一定和财富相伴。)
相当于“be in a relationship with”,比“go out with”(侧重“出去约会”的动作)更强调“稳定交往”。
She’s been going with her boyfriend for two years.(她和男友已经恋爱两年了。)
Are you still going with Mike?(你还在和迈克谈恋爱吗?)
强调“和某人一起前往某地”,相当于“accompany sb. to…”。
Will you go with me to the supermarket?(你能陪我去超市吗?)
He went with his family to the beach last summer.(去年夏天他和家人一起去了海滩。)
强调“A与B的要求、价值观或之前的约定相符”。
This plan doesn’t go with our original goals.(这个计划不符合我们最初的目标。)
Does this dress code go with the company’s policy?(这种着装要求符合公司规定吗?)
go with the flow:随波逐流;顺应形势(接受现状,不强行改变)。
例:I don’t have a strict schedule—I just go with the flow.(我没有严格的计划,随遇而安。)
go with vs. go out with:
两者都可表示“约会”,但“go out with”更侧重“具体的约会行为”(如一起吃饭、看电影),而“go with”更强调“持续的恋爱关系”。
例:She goes out with him every Friday.(她每周五和他出去约会。)
例:She’s going with him.(她在和他谈恋爱。)
go with vs. go along with:
“go along with”表示“同意;附和”(如“I’ll go along with your idea.”我会同意你的想法),而“go with”无此义。
“go with”的核心是“关联”——无论是物品的搭配、状态的伴随,还是人的关系,都围绕“两者之间的联系”展开。理解时需结合语境判断具体含义,搭配宾语(sb./sth.)使用,无被动语态。