“move out”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“搬出;迁出;离开(原居住/占用的地方)”,也可引申为“退出;脱离(某个场合、群体或项目)”。以下是具体的含义解析、用法说明及例句:
指从原本居住、使用的地方(如公寓、宿舍、房子等)离开并搬去别处,强调“从……里面出来”的动作。
用法结构:通常需与介词of搭配,后接具体的“地点”(即“搬出的场所”);若地点已明确,也可省略“of + 地点”。
最常见的用法,指离开长期居住的住所(如公寓、 house、宿舍等)。
I’m moving out of my parents’ house next week—I finally got a job in the city.
我下周要搬出父母家了——我终于在城里找到工作了。
The landlord told us to move out by the end of the month because he’s selling the building.
房东让我们月底前搬出,因为他要卖这栋楼。
She moved out of the dorm after her freshman year and rented an apartment nearby.
她大一结束后搬出宿舍,在附近租了公寓。
引申义,指主动或被动地离开某个活动、讨论或团队。
When the meeting turned into a fight, I decided to move out quietly.
当会议变成争吵时,我决定悄悄退出。
He moved out of the project because he disagreed with the team’s strategy.
他因为不同意团队的策略而退出了这个项目。
常与“be asked/told/ordered to move out”搭配,表示“被要求/勒令迁出”。
The tenants were ordered to move out immediately due to safety violations.
由于违反安全规定,租户被勒令立即搬出。
不能直接接宾语:“move out”是不及物动词短语,若要说明“从哪里搬出”,必须加介词of + 地点(如“move out of the apartment”,而非“move out the apartment”)。
反义词:move in(搬进;迁入),例如:“We’re moving in to our new house next Saturday.”(我们下周六要搬进新房子。)
“move out”的核心是“从某个空间/场合离开”,最常用的场景是“搬出住所”,也可引申为“退出活动/项目”。关键是记住搭配“move out of + 地点”,避免直接接宾语的错误。