"by this criterion" 直译为“按照这个标准/准则”“根据这一尺度”,用于基于前文提到的某个具体标准,引出判断、结论或分类。
by:介词,表示“依据、通过(某种方式/标准)”;
this:指示代词,指代前文已明确提到的某个标准(若前文未提,则“this criterion”会指代不清);
criterion:名词(单数),意为“标准、准则、评判依据”(复数形式为criteria,需注意单复数区分)。
"by this criterion" 是正式语境(学术、报告、论证等)中常用的过渡短语,用于将前文的“标准”与后文的“判断结果”关联起来。
We define "sustainability" as "reducing carbon emissions by 30% annually." By this criterion, the company’s 2023 strategy is not sustainable.
(我们将“可持续性”定义为“年碳排放量减少30%”。按照这个标准,该公司2023年的战略并不具备可持续性。)
The study uses "response time under 2 seconds" as a measure of website performance. By this criterion, only two of the five tested sites are considered "high-performing."
(该研究将“响应时间低于2秒”作为网站性能的衡量标准。根据这一准则,五个测试网站中只有两个被视为“高性能”。)
Not all applicants have the required experience—by this criterion, half of the candidates will be eliminated.
(并非所有申请人都有所需经验——按照这个标准,一半候选人将被淘汰。)
Some artworks are considered "abstract" if they don’t represent real objects. By this criterion, the painting on the wall is clearly abstract.
(若艺术品不表现真实物体,则被视为“抽象”。根据这一尺度,墙上的这幅画显然是抽象的。)
1、 指代明确:使用前必须先提及具体的标准(如“define...as”“use...as a measure”等),否则“this criterion”会让读者困惑;
2、 正式性:比“according to this standard”更书面,适合学术论文、行业报告、逻辑论证等场景;
3、 单复数一致:若前文提的是“多个标准”(criteria),则需改为"by these criteria"(按照这些标准)。
"by this criterion" 是“标准→结论”的逻辑桥梁,核心功能是“基于前文的标准,给出判断”。只要前文明确了“评判依据”,后文用它引出结果就会非常清晰、严谨。