"exhaust one's strength" 是一个常用的英语短语,核心含义是“耗尽某人的体力/力气”,强调通过某种活动或努力将身体的能量彻底消耗殆尽。
exhaust:动词,意为“耗尽;使筋疲力尽”(侧重“彻底用完”);
one's strength:某人的体力/力量(strength此处为不可数名词,指“身体的力量”;若用复数strengths则表示“优势/长处”,需注意区分)。
因此,短语整体表示“因某种行为或活动,把自己的体力彻底用干”,通常用于描述身体上的疲惫(偶尔也可引申为“耗尽精力”,但更常见于体力层面)。
该短语通常作谓语,主语一般是“人”(即“耗尽自己力气的人”),后面可接动名词(doing sth.)说明“耗尽力气的原因”,或用被动语态强调“力气被耗尽”。以下是具体场景和例句:
(in可省略,直接接动名词表示“做某事耗尽力气”)
After climbing the mountain, I exhausted my strength and had to sit down for an hour.
(爬完山后,我耗尽了力气,不得不坐了一个小时。)
She exhausted her strength carrying the heavy luggage up three flights of stairs.
(她搬着重行李上了三层楼,耗尽了力气。)
(强调“力气被某事耗尽”)
His strength was exhausted by the long-distance run.
(他的力气因长跑而耗尽。)
My strength has been exhausted from working in the garden all day.
(我一整天在花园里干活,力气都耗尽了。)
(用it作形式主语,真正主语是后面的不定式,说明“做某事很耗力气”)
It exhausted her strength to take care of her sick mother day and night.
(日夜照顾生病的母亲耗尽了她的力气。)
use up one's strength(用完力气,侧重“用完”);
deplete one's strength(消耗力气,侧重“逐渐耗尽”);
wear oneself out(使自己筋疲力尽,更口语化)。
strength的单复数:表示“体力”时用不可数名词(exhaust one's strength);表示“优势/长处”时用复数(如:His strengths are patience and creativity. 他的优势是耐心和创造力)。
语境限制:通常用于身体活动(如运动、搬运、劳作等)导致的体力耗尽,若描述“精神上的疲惫”,更常用exhaust one's energy/willpower(耗尽精力/意志力)。
"exhaust one's strength" 是描述“体力耗尽”的精准表达,用法灵活,可结合主动/被动语态或形式主语句型,适用于日常对话、叙事或书面语中。理解其核心含义(彻底消耗体力)和搭配(接动名词/不定式),就能准确使用啦!