英语短语 at length 是一个多义表达,核心含义围绕“长(时间/内容)”展开,主要有两大常用义项,以下是具体解析:
相当于 in great detail 或 thoroughly,强调对某件事进行“深入、全面的阐述/讨论”(通常伴随长时间的过程)。
用法:多置于句末,修饰动词(如explain, discuss, describe, talk等)。
例句:
1、 The professor explained the theory at length so that everyone could understand.
教授详细地解释了这个理论,以便所有人都能理解。
2、 We discussed the project at length before making a decision.
我们详尽地讨论了项目后才做出决定。
3、 She described her trip to Japan at length—from the food to the people.
她详细讲述了日本之行——从食物到当地人。
相当于 finally 或 after a long time,强调“经历等待/拖延后,某事最终发生”。
用法:常置于句首(用逗号隔开),或句中/句末;语气偏正式。
例句:
1、 At length, after hours of waiting, the doctor came to see us.
终于,在等了几个小时后,医生来看我们了。2、 The negotiations dragged on for months, but at length we reached an agreement.
谈判拖了几个月,但最终我们达成了协议。
3、 They searched everywhere for the key and at length found it under the sofa.
他们到处找钥匙,最后在沙发底下找到了。
at great length:更强调“极其详细/冗长”(带有“耗时很久”的隐含意味),如:
He spoke at great length about his childhood memories.
他长篇大论地讲述了自己的童年回忆。
at length vs in detail:
两者都可表示“详细地”,但 at length 更强调“时间长+内容全”,而 in detail 仅侧重“内容具体”(无“耗时”的隐含)。
例:She explained the recipe in detail(具体讲步骤)vs She explained the recipe at length(详细+讲了很久)。
at length vs at last/finally:
三者都可表示“最终”,但 at length 更强调“过程的漫长/拖延”,而 at last 侧重“期待的终点”,finally 更中性。
记牢两大核心:详细阐述(句末,修饰动作)、最终发生(句首/句中,表时间结果)。
语境是关键:若涉及“说话/讨论的内容深度”,选“详细地”;若涉及“时间的终点”,选“终于”。
通过例句多练,很快就能掌握~