"come in handy" 是一个常用的英语短语,字面直译是“变得顺手/派上用场”,实际表达的意思是:
短语的核心是“某事物(因实用)发挥作用”,因此主语多为具体的物品(如工具、日用品)或抽象的技能/知识。
常与表示“可能性、必然性”的情态动词连用,强调“未来可能有用”或“当前刚好有用”:
might/could come in handy:可能会派上用场(表推测)
will come in handy:一定会派上用场(表肯定)
can come in handy:能派上用场(表能力)
Keep this spare battery—it might come in handy if your phone dies.
留着这个备用电池吧——要是你手机没电了,它可能会派上用场。
Learning basic first aid will come in handy someday.
学基本的急救知识总有一天会用得上。
I’m glad I brought a water bottle—it’s so hot out here, this is coming in handy!
幸好我带了水杯——外面太热了,这个刚好派上用场!
A portable charger comes in handy when you’re traveling.
旅行时,便携充电器很有用。
A: Should I pack a raincoat for the hike?
B: Definitely—you never know when it’ll rain, and it will come in handy.
A:徒步旅行我要带雨衣吗?
B:当然——你永远不知道什么时候会下雨,它肯定有用。
该短语没有被动形式(不能说“be come in handy”),直接用主动态描述“事物发挥作用”。
可替换的近义词:be useful、serve a purpose、come into use(但“come in handy”更口语化、更常用)。
总结:"come in handy" 是一个强调“实用性”的口语短语,用在“提醒、建议或描述某事物刚好满足需求”的场景中,非常贴合日常交流!