“spin out”是一个多义的英语短语,核心含义围绕“旋转、延伸或拆分”展开,具体用法需结合语境判断。以下是其最常见的含义、用法及示例:
指车辆因路面湿滑、速度过快等原因失去控制,发生旋转或侧滑。不及物动词,常接表示路况的介词短语(如on ice/wet road)。
示例:
The truck hit a patch of black ice and spun out into the ditch.
(卡车碰到一块黑冰,打滑失控掉进了沟里。)
Be careful—your car might spin out if you brake too hard on a rainy day.
(小心——雨天急刹车可能会让你的车打滑。)
指故意或被迫将某件事的时间拉长,通常带有“不必要”或“为了等待时机”的意味。及物动词,后接需延长的事物(如meeting、negotiation、project)。
示例:
We need to spin out the presentation until our manager arrives.
(我们得把演示拖到经理来为止。)
The lawyers tried to spin out the trial to buy more time for evidence.
(律师们试图延长审判时间,以便收集更多证据。)
指从已有的资源、创意或组织中“拆分”或“延伸”出新的事物(如产品、公司、作品)。及物动词,常与介词out of搭配,表示“从……中衍生”。
示例:
The author spun out her award-winning short story into a best-selling novel.
(作者把她获奖的短篇小说扩展成了一本畅销书。)
The university spun out a biotech company from its research lab.
(这所大学从其研究实验室分拆出一家生物技术公司。)
We can spin out this basic idea into a series of online courses.
(我们可以把这个基本想法延伸成一系列在线课程。)
两者都有“分拆”之意,但spin out更强调“从现有事物中延伸/扩展”(如从创意到作品、从实验室到公司);spin off更侧重“从母组织中独立出子实体”(如大公司拆分子公司),但日常使用中有时可互换。
示例:
The tech giant spun off its gaming division into a separate company.(强调“独立”)
The tech giant spun out its gaming division into a separate company.(强调“从母公司延伸”)
含义 | 用法 | 示例 |
---|---|---|
车辆打滑失控 | 不及物(+介词短语) | The car spun out on the icy road. |
延长/拖长过程 | 及物(+名词) | Spin out the meeting until 5 PM. |
衍生/分拆 | 及物(+名词+out of) | Spin out a new product from the old one. |
通过以上示例,你可以根据语境灵活使用“spin out”——无论是描述车辆失控、拖延时间,还是从现有资源中创造新事物,这个短语都能准确传达含义。