“social upheavals”是英语中常用的名词短语,核心含义是“社会动荡”或“社会剧变”,用来描述社会结构、秩序或价值观发生剧烈、根本性变化的状态,通常伴随混乱、冲突或重大转型。
social:修饰词,限定范围为“社会层面”(而非个人或局部);
upheavals:核心名词(单数为upheaval),原指“(地面的)隆起”,引申为“剧烈变动、动荡”,强调变化的深度和冲击力——不仅是表面混乱,更涉及社会体系(如政治、经济、文化)的动摇或重构。
简言之,“social upheavals”指足以改变社会面貌的重大动荡事件或状态(如革命、战争、经济崩溃、政权更迭等引发的社会震荡)。
作为可数名词短语,复数形式(social upheavals)表示“多次/多种社会动荡”;单数形式(a social upheaval)指“一次具体的社会剧变”。
动词+social upheavals:描述“经历、引发、应对”等动作
experience/undergo social upheavals(经历社会动荡)
cause/lead to/trigger social upheavals(引发社会动荡)
cope with/deal with social upheavals(应对社会动荡)
survive social upheavals(挺过社会动荡)
介词+social upheavals:描述时间或原因
during social upheavals(在社会动荡期间)
after social upheavals(社会动荡之后)
as a result of social upheavals(由于社会动荡)
常用于历史、政治、社会学讨论,或描述重大事件对社会的冲击,例如:
革命(如法国大革命、十月革命);
战争(如二战后的社会重建);
经济危机(如大萧条引发的社会动荡);
社会运动(如“阿拉伯之春”带来的地区动荡)。
1、 The Russian Revolution of 1917 was a massive social upheaval that reshaped the country’s political and economic system.
(1917年俄国革命是一场大规模社会剧变,重塑了该国的政治和经济体系。)
2、 High unemployment and rising inequality often trigger social upheavals in developing countries.
(高失业率和日益加剧的不平等往往在发展中国家引发社会动荡。)
3、 Many families were displaced during the social upheavals of the civil war.
(内战的社会动荡期间,许多家庭流离失所。)
4、 The government’s failure to address poverty led to widespread social upheavals across the region.
(政府未能解决贫困问题,导致该地区出现广泛的社会动荡。)
social unrest(社会不安):程度较轻,侧重“暂时的、局部的不满”(如抗议、罢工),无“体系重构”的意味;
social revolution(社会革命):是social upheavals的极端形式,强调“社会制度的根本变革”;
social chaos(社会混乱):更侧重“无序状态”,而非“变革过程”(如暴乱后的无政府状态)。
总结:“social upheavals”是描述社会深层变动的关键短语,核心在于“剧烈”和“根本性”,常用于严肃的社会议题讨论。