“not at all”是英语中常用的短语,核心含义是“一点也不;根本不;别客气/没关系”,具体意思和用法取决于上下文场景,以下是详细拆解:
字面直译是“完全不”,但在不同语境中会衍生出礼貌回应或强调否定的功能。
当别人表达感谢时,“not at all”用来回应,相当于“You’re welcome”或“Don’t mention it”,强调“小事一桩,不用放在心上”。
— Thanks for lending me your book.(谢谢你借我书。)
— Not at all. I’m glad you found it useful.(别客气,我很高兴你用得上。)
当别人道歉时,“not at all”用来安抚对方,说明“我完全没放在心上”,相当于“It’s okay”或“No problem”。
— Sorry for stepping on your foot.(对不起踩了你脚。)
— Not at all, it’s nothing.(没关系,小事而已。)
用于加强否定语气,常和否定词(如don’t/doesn’t/didn’t)或疑问句搭配,突出“完全没有”的程度。
① I don’t like spicy food at all.(我一点也不喜欢吃辣。)
② Is the test hard? — Not at all, it’s super easy.(考试难吗?——根本不难,超简单。)
③ He didn’t listen to me at all.(他完全没听我说的话。)
口语性强:更常用于日常对话,正式场合(如商务邮件)可能更倾向用“You’re welcome”或“It’s my pleasure”。
否定强调时的位置:当用于加强否定时,“at all”通常放在句末(如“I don’t care at all”),而“not at all”可独立回答问题(如“Did you enjoy it? — Not at all.”)。
总结:“not at all”的核心是“完全否定”,但在礼貌回应中,它通过“否定对方的‘麻烦/歉意’”来传递善意,是英语中性价比很高的万能短语!