"do one's share" 是一个表示责任与分担的常用短语,字面直译为“做某人的那份(事)”,实际含义是:
尽自己的一份责任;分担应做的任务;贡献自己的力量(强调在集体、团队或合作中,完成自己该做的部分,不推脱)。该短语的关键是"one's" 要随主语的人称变化(如 my, your, his, her, their, our 等),且通常会搭配 "of + 具体任务/责任",明确“分担的具体内容”。
I always do my share of the housework—I wash the dishes every night.
我总是分担家务——每晚都是我洗碗。
If everyone does their share of the cooking, we won’t be so tired.
如果每个人都分担做饭的任务,我们就不会那么累了。
To finish the project on time, everyone must do their share of the research.
为了按时完成项目,每个人都必须完成自己的研究任务。
She’s a great team member—she always does her share without complaining.
她是个很棒的团队成员——总是毫无怨言地尽自己的职责。
We all need to do our share to protect the environment—like recycling more.
我们都需要为保护环境尽一份力——比如多回收利用。
表示“未尽到自己的责任;没有分担该做的事”,常用于批评或抱怨:
He never does his share of the work—we all have to pick up his slack.
他从不做自己分内的工作——我们都得替他补漏。
Don’t be lazy—you need to do your share instead of letting others do everything.
别偷懒——你得尽自己的责任,别让别人做所有事。
"do one's share" 与 pull one's weight 含义几乎一致(更口语化),都表示“尽本分、分担责任”:
If everyone pulls their weight, the team will succeed.
如果每个人都尽本分,团队会成功的。
总结:"do one's share" 是描述“责任分担”的高频短语,核心是“完成自己该做的部分”,适用于家庭、工作、社会等各种需要合作的场景。