“get on sb.'s nerves”是一个口语化的常用短语,核心含义是:
使某人心烦意乱、恼怒或忍无可忍(to annoy or irritate someone very much, often because of repeated or persistent behavior)。
可以理解为“戳到某人的痛处”“让某人抓狂”“烦死某人了”。
结构:主语(人/物/事) + get on + 所有格(my/his/her/their等) + nerves
关键:强调持续的、反复的行为或特定的烦人事让对方产生烦躁情绪。
时态:常用一般现在时(描述习惯性烦扰)或现在进行时(强调当前正在发生的烦扰)。
His constant humming gets on my nerves.(他不停哼歌烦死我了。)
Why do you always interrupt me? You’re really getting on my nerves!(你为什么总打断我?真的让我很烦躁!)
My little brother’s non-stop questions get on our parents’ nerves.(我弟弟没完没了的问题让爸妈很头疼。)
The loud construction noise outside gets on everyone’s nerves.(外面的施工噪音让所有人都心烦。)
That flickering light in the office is getting on my nerves.(办公室里忽明忽暗的灯快把我逼疯了。)
Am I getting on your nerves? Sorry, I’ll be quiet.(我是不是烦到你了?抱歉,我会安静的。)
I hope my singing doesn’t get on your nerves.(希望我的歌声没烦到你。)
annoy(使烦恼)、irritate(使恼怒)、bother(打扰)、drive sb. crazy/mad(让某人发疯)
注:“get on sb.'s nerves”更侧重“持续积累的烦躁”,比一般的“annoy”程度更深。
总结:这个短语是日常对话中表达“被烦到”的高频句,尤其适合描述反复出现的小麻烦带来的情绪爆发~