"for the time being"是一个介词短语,意为“暂时;目前;眼下”,用于表示某动作、状态或情况仅在当前一段时间内有效,不具有永久性,强调“非长期”的过渡性质。
它通常作为时间状语,可灵活置于句首、句中或句尾,修饰整个句子或谓语动词,常与一般现在时、现在进行时或将来时搭配。
For the time being, we’ll postpone the meeting until next week.
(暂时,我们把会议推迟到下周。)
For the time being, let’s not discuss this issue—it’s too sensitive.
(眼下,我们先不讨论这个问题——太敏感了。)
We are using a temporary server for the time being until the new one arrives.
(在新服务器到货前,我们暂时用一台临时服务器。)
She’s working from home for the time being because of her injury.
(因为受伤,她目前在家工作。)
The restaurant is closed for the time being due to renovations.
(这家餐厅因装修暂时关闭。)
He’s staying with his sister for the time being.
(他目前住在姐姐家。)
The service is suspended for the time being.
(这项服务暂时暂停。)
We won’t make any changes to the plan for the time being.
(我们暂时不会修改计划。)
for now:更口语化,用法完全一致(如:I’ll take this job for now. 我暂时做这份工作。)
temporarily:副词,需修饰动词/形容词(如:He is temporarily in charge. 他暂时负责。)
in the meantime:强调“在两段时间之间的过渡”(如:We’re waiting for the bus; in the meantime, let’s get coffee. 我们等公交,期间去买杯咖啡吧。)
"for the time being"是状语短语,不能直接修饰名词(不能说"a for the time being solution")。若要修饰名词,需后置:
a place to live for the time being(暂时住的地方)
a solution that works for the time being(暂时有效的解决方案)
"for the time being"是表达“临时状态”的高频短语,口语/书面均适用,核心是传递“当前有效、未来可能变化”的含义,只需根据句子结构调整位置即可。