"lay stress on" 是一个常用的英语短语,核心含义是“强调;重视;把重点放在……上”,用来表达对某事物的关注、重视或着重强调其重要性。
"lay stress on" 中的 "lay" 是“放置、施加”的意思,"stress" 在这里作名词,表示“压力;重点;强调”,整个短语字面可理解为“把重点/强调放在……上”,引申为“重视、强调”。
该短语是及物动词短语,需后接名词、代词或动名词(doing)(因为 "on" 是介词,介词后接名词性成分)。常见结构:
主动形式:主语 + lay/lays/laid stress on + 宾语(n./pron./doing)
被动形式:Stress + is/was laid on + 宾语
1、 主动句(不同主语):
Teachers often lay stress on the importance of practice in language learning.
老师常强调语言学习中练习的重要性。
She lays stress on eating a balanced diet to stay healthy.
她重视通过均衡饮食保持健康。
The government laid stress on environmental protection in last year's policy.
政府在去年的政策中强调了环境保护。(过去式 "laid")
2、 接动名词:
Employers lay stress on having practical work experience when hiring new staff.
雇主招聘新员工时重视有实际工作经验。
Parents should lay stress on cultivating their children's independence.
父母应重视培养孩子的独立性。
3、 被动句:
In this course, stress is laid on critical thinking rather than rote memorization.
这门课强调批判性思维,而非死记硬背。
put stress on(最常见的同义词,用法完全一致)
emphasize / emphasise(动词,直接接宾语,如:emphasize the importance)
attach importance to(更正式,意为“重视”,如:attach importance to education)
"lay stress on" 是表达“重视、强调”的实用短语,适用于教育、工作、政策、生活等场景,关键要注意介词 "on" 后接名词性成分(不能接动词原形)。掌握其主动/被动形式和常见搭配,就能灵活运用啦!