lessen:动词,意为“减少;减轻;缓解”(= reduce / ease / alleviate);
burdens:名词(复数),意为“负担;压力;重负”(可以是具体的“经济负担”、“工作任务”,也可以是抽象的“心理压力”、“责任压力”);
on sb.:介词短语,表示“落在某人身上的”(强调负担的承受者)。
该短语是“动宾+介词短语”结构,通常用于描述某一行为/措施对他人负担的缓解,常见场景包括:生活、工作、教育、政策等。
可以是人、物、政策、行为等,只要能产生“减轻负担”的效果:
人:Parents / Teachers / Employers(父母/老师/雇主);
物/政策:The new law / This app / The reform(新法律/这个应用/改革);
行为:Reducing homework / Cutting costs / Sharing chores(减少作业/削减成本/分担家务)。
工作负担:lessen the burdens on employees(减轻员工的负担);
经济负担:lessen the burdens on low-income families(减轻低收入家庭的负担);
学习负担:lessen the burdens on students(减轻学生的负担);
生活负担:lessen the burdens on elderly parents(减轻年迈父母的负担)。
The government plans to lessen the burdens on small businesses by cutting taxes.
(政府计划通过减税减轻小企业的负担。)
Teachers are trying to lessen the burdens on students by assigning less homework.
(老师们正通过减少作业来减轻学生的负担。)
Could you help lessen the burdens on me by taking over some of my tasks?
(你能帮我分担一些任务,减轻我的负担吗?)
The new policy aims to lessen the burdens on caregivers of disabled people.
(新政策旨在减轻残疾人照顾者的负担。)
若需更灵活表达,可替换为:
ease/relieve the burdens on sb.(ease/relieve 均有“缓解”之意);
lessen sb.’s burdens(省略介词on,更简洁,但语义一致);
take some burdens off sb.(更口语化,“从某人身上卸下负担”)。
总结:这个短语聚焦“主动缓解他人负担”的动作,是日常交流和写作中描述“减负”场景的高频表达~