"choke off"是一个及物动词短语,核心含义是“通过某种方式使(活动、进程、供应等)停止、中断或抑制”,强调“主动切断”或“强行阻止”的动作。以下是具体的含义、用法和示例:
"choke off"的本质是“掐断(源头)”或“终止(进程)”,可用于描述对具体事物(如资金、水流)或抽象事物(如情感、活动)的干预。
通过干预让某件事无法继续进行,常见于“阻止不当行为、中断负面进程”的场景。
The police moved in to choke off the violent protest.(警方介入阻止了暴力抗议。)
The manager choked off the unnecessary discussion to save time.(经理中断了无关紧要的讨论以节省时间。)
Higher taxes could choke off consumer spending.(更高的税收可能抑制消费支出。)
物理或抽象地“切断源头”,使某事物无法继续供应。
A fallen tree choked off the river flow.(一棵倒下的树阻塞了河流。)
The company choked off funding for the failing project.(公司切断了对这个失败项目的资金支持。)
The embargo choked off oil supplies to the country.(禁运切断了该国的石油供应。)
强行忍住某种情绪或反应(如笑声、愤怒、眼泪)。
She tried to choke off a laugh during the serious meeting.(在严肃的会议上,她努力忍住笑。)
He choked off his anger and replied politely.(他抑制住愤怒,礼貌地回应。)
The child choked off a sob when told her pet had died.(孩子得知宠物去世时,强忍住抽泣。)
1、 及物动词短语:后面必须接宾语(直接跟名词或代词),不能单独使用。
✅ 正确:The government choked off the funding.
❌ 错误:The government choked off.
2、 可用于被动语态:强调“被切断/阻止”的状态。
The project’s budget was choked off by the board.(项目预算被董事会切断了。)
3、 与相似短语的区别:
choke up:指“哽咽、说不出话”(因情绪激动),如:He choked up when talking about his mom.(他谈到妈妈时哽咽了。)
choke off:指“主动阻止/切断”,如:He choked off the argument before it escalated.(他在争论升级前中断了它。)
choke off funding/supplies(切断资金/供应)
choke off protests/rumors(阻止抗议/谣言)
choke off growth/spending(抑制增长/消费)
choke off a laugh/anger(抑制笑声/愤怒)
总之,"choke off"是一个强调“主动干预终止”的短语,适用于需要“切断源头”或“阻止进程”的场景,无论是具体的资源还是抽象的情绪。