英语短语figure on是一个常用的动词短语,核心含义是“将…纳入计划/预期;指望;考虑到”,强调在做计划、估算或预期时包含某事物或某人,或依赖某事发生。以下是具体的意思解析和用法说明:
指“认为某事会发生,将其作为计划的一部分”,常接动名词(doing)或名词/代词。
结构:`figure on doing sth.` / `figure on sb./sth.`
例句:
I figured on getting promoted this year, but the company froze raises.(我原指望今年能升职,但公司冻结了加薪。)
Did you figure on the meeting lasting so long?(你料到会议会开这么久吗?)
They didn’t figure on the rain ruining their picnic.(他们没料到下雨会毁了野餐。)
指“在估算或规划时将某事物纳入考量”,常接名词/代词(如成本、费用、时间等)。
结构:`figure on + n./pron.`
例句:
When planning the trip, we need to figure on gas and tolls.(做旅行计划时,我们需要把油费和过路费算进去。)
The budget figures on a 5% increase in sales next quarter.(预算考虑到了下季度销售额增长5%。)
Don’t forget to figure on shipping costs when ordering online.(网购时别忘了算运费。)
接复合宾语:可接“sb./sth. + doing”结构,表示“预期某人/某物做某事”:
Did you figure on him arriving so early?(你料到他会到得这么早吗?)
否定形式:常用`didn’t/don’t figure on`表示“没料到/没考虑到”,口语中很常见:
I didn’t figure on having to work overtime tonight.(我没料到今晚要加班。)
与相似短语的区别:
figure on vs. count on:两者都有“指望”,但`figure on`更强调“预期(基于计划或估算)”,而`count on`更强调“依赖(信任对方会做)”。
例:I count on you to help me.(我依赖你帮我。)→ 信任对方的承诺;
I figure on you helping me.(我预期你会帮我。)→ 基于过往或计划的判断。
1、 我们没料到会遇到这么大的麻烦。
2、 做预算时,要把房租算进去。
(答案:1. We didn’t figure on running into so much trouble. 2. When making the budget, you need to figure on rent.)