要理解英语短语"so much as that",需要结合其常见结构和语境——它通常不是独立使用的短语,而是"not so much...as that..."这一核心结构的组成部分,强调对比或更准确的原因。以下是详细解析:
其中:
"not so much A":否定前半部分(A是表面原因或不准确的描述);
"as that B":引出更真实、更准确的后半部分(B是从句,用"that"引导);
"so much":强调程度上的对比(A的程度不如B,或B才是本质)。
用"that"引导的从句解释更真实的原因,而非表面的A。
I didn't quit my job so much as that I hated it as that I wanted a new challenge.
(我辞职与其说因为讨厌那份工作,不如说是想寻求新挑战。)
She didn't cry so much as that she was sad as that she was frustrated by being ignored.
(她哭与其说是难过,不如说是因被忽视而沮丧。)
用"that"引导的从句描述更准确的性质,而非表面的A。
The movie wasn't bad so much as that it was predictable as that it lacked emotion.
(这部电影与其说烂,不如说是剧情老套、缺乏情感。)
It's not so much that he's lazy as that he's unmotivated by his current work.
(与其说他懒,不如说他对当前的工作没有动力。)
偶尔"so much as that"会单独出现(无否定词),表示"到……的程度以至于",但这种用法非常少见,更常见的是"so much that"。
He worked so much as that he made himself sick.
(他工作太拼命,以至于累病了。)
(注:更自然的表达是"He worked so much that he made himself sick.")
"not"是核心:"so much as that"几乎总是与否定词(not/didn't等)搭配,否则语义不完整;
"that"引导从句:后半部分的"that"不可省略,它连接的是完整的句子(说明更准确的内容);
对比重点:强调的是后半部分(B),而非前半部分(A)。
It's not so much that I disagree with you as that I have a different perspective.
(与其说我不同意你,不如说我有不同的观点。)
He didn't fail so much as that he didn't study as that he was distracted by personal issues.
(他不及格与其说没学习,不如说被个人问题分散了注意力。)