英语短语 "break the back of" 是一个常用的引申义短语,核心含义聚焦于“解决问题的关键/完成任务的最难点”,字面义较少使用。以下是详细解析:
强调“解决了某件事最棘手的部分后,剩下的工作会相对轻松”。
1、 宾语类型:后接抽象名词(如 task、project、problem、job、assignment 等),表示“需要攻克的目标”。
2、 句型结构:主语 + break the back of + 宾语(主动语态最常用);也可用于被动(如 "The back of the problem was broken...")。
3、 语境适配:适用于需要“啃硬骨头”的场景(工作、学习、生活任务等)。
We've broken the back of the construction project—now we just need to finish the interior.
(我们已经完成了建筑项目最艰难的部分——现在只需要做内部装修。)
The team worked overtime to break the back of the deadline-driven task.
(团队加班完成了这个赶截止日期任务的最难点。)
After a month of research, I finally broke the back of my thesis introduction.
(花了一个月研究后,我终于完成了论文引言的最艰难部分。)
I need to break the back of this math problem before the exam tomorrow.
(我得在明天考试前攻克这个数学题的核心难点。)
Once we break the back of this technical bug, the app will launch smoothly.
(一旦我们解决了这个技术 bug 的关键,应用就能顺利上线。)
The new software tool helped break the back of our data analysis workload.
(新的软件工具帮我们攻克了数据分析工作量的最难点。)
I broke the back of the housework this morning—now I can relax this afternoon.
(我今早完成了家务最累的部分——现在下午可以放松了。)
She broke the back of the holiday shopping by buying all the gifts online.
(她通过网购完成了节日购物的最麻烦部分。)
The heavy load broke the back of the donkey.
(重载压断了驴的背。)
The fall broke the back of the old chair.
(坠落压断了旧椅子的靠背。)
Get over the hump(度过难关):更强调“熬过困难期”,但不突出“完成最难点”。
Conquer the hardest part of(攻克…的最难部分):更直白,但"break the back of"更口语化、生动。
总结:"break the back of" 是描述“解决关键问题”的地道表达,记住后能让你的英文更自然,适用于各种需要“攻坚”的场景~