"gaze at" 是英语动词短语,意为“凝视;注视;目不转睛地看”。
它强调长时间、专注且带有情感色彩的观看——通常是因为被事物吸引(如美景、爱人、新奇事物)、陷入思绪(如回忆、沉思)或充满温柔/好奇等情绪,而非单纯“看”或“盯着”。
"gaze at" 是及物动词短语,后面直接接宾语(人/物),表示“凝视某人/某物”。
宾语可以是名词(如 sunset, painting)、代词(如 him, it)或名词性短语(如 the stars in the sky)。
以下是具体场景中的用法示例,帮助理解其情感和场景:
因“美/震撼”而凝视:
She gazed at the breathtaking sunset over the ocean, forgetting everything else.
(她凝视着海上令人惊叹的日落,忘却了一切。)
因“温柔/爱意”而凝视:
The mother gazed at her sleeping baby with tears of joy.
(母亲凝视着熟睡的婴儿,眼里含着喜悦的泪水。)
因“好奇/专注”而凝视:
The little boy gazed at the magician’s hands, trying to figure out the trick.
(小男孩盯着魔术师的手,试图破解魔术。)
因“回忆/思绪”而凝视:
He gazed at the old photo album, lost in memories of his childhood.
(他凝视着旧相册,沉浸在童年的回忆中。)
需注意 "gaze at" 与 "stare at"(盯着看)的差异:
"gaze at":带情感或专注,中性或正面(如欣赏、温柔);
"stare at":更强调“盯着”,可能带负面色彩(如不礼貌、好奇过度),或因惊讶/震惊而发呆。
例:
She stared at the stranger who kept following her.(她盯着那个一直跟着她的陌生人。——警惕/不礼貌)
She gazed at her husband as he played the piano.(她凝视着弹钢琴的丈夫。——温柔/欣赏)
"gaze at" 是“专注且带情感的凝视”,核心是“用心看”而非“用眼盯”。常用结构为 gaze at + 宾语,适用于描述因吸引、爱意、回忆等产生的长时间注视。