“relative to”是一个常用的英语介词短语,核心含义围绕“关联”或“参照对比”,具体用法可分为两大类:
用于比较两个事物,强调某事物的状态/属性是以另一个事物为基准或参照的。
结构:`A + be + 形容词/名词 + relative to + B`
例句:
The temperature is mild relative to the same period last year.(相对于去年同期,今年的气温很温和。)
Her salary is low relative to the cost of living in this city.(相对于这座城市的生活成本,她的工资很低。)
In physics, motion is always described relative to a frame of reference.(在物理学中,运动总是相对于参考系来描述的。)
表示某事物与另一事物存在关联或相关性,相当于“in relation to”或“concerning”。
结构:`relative to + 名词/从句`(常作定语或状语)
例句:
We need to discuss issues relative to the new policy.(我们需要讨论与新政策有关的问题。)
The report includes data relative to student performance.(这份报告包含了与学生成绩相关的数据。)
Relative to your question about refunds, please check our website.(关于你问的退款问题,请查看我们的网站。)
可接不同类型的宾语:后面可接名词、代词、动名词短语或名词性从句(如what/which引导的从句)。
例:Relative to what you said earlier, this plan is more practical.(相对于你之前说的,这个计划更实际。)
例:I have no comments relative to working overtime.(关于加班,我没有意见。)
语境差异:
在科学/数学中,常表示“参照;基于”(如“relative to the origin”表示“相对于原点”);
在日常对话中,更侧重“比较”或“关联”(如“relative to his experience, he’s underpaid”表示“相对于他的经验,他的薪水偏低”)。
与“in relation to”的区别:
两者常可互换,但“relative to”更强调“对比基准”,而“in relation to”更侧重“整体关联”(如“the problem in relation to climate change”更强调“与气候变化相关的问题”,而“the problem relative to climate change”可能更强调“相对于气候变化而言的问题”)。
“relative to”的本质是建立两个事物之间的“参照关系”——要么是“以B为基准比较A”,要么是“A与B有关联”。理解这一点,就能灵活运用到不同语境中啦!