英语短语"at full tilt"的核心含义是“全速地;全力地;拼命地;尽情地”,用来强调动作或努力的最大程度(速度、力度或投入度)。
该短语源于中世纪骑士比武中的“tilt”(长矛冲刺):骑士持矛全速冲向对手时的状态即为“full tilt”。后来延伸为任何“全力投入”的行为,不仅限于“速度”,还可指“努力程度、精力投入”。
作为副词短语,通常修饰动词或动词短语,在句中作状语,说明动作的“程度”(全力/全速)。
1、 描述“速度快”:
He ran at full tilt to catch the last train.
(他全速跑去赶最后一班火车。)
The dog chased the cat at full tilt across the yard.
(狗拼命追着猫跑过院子。)
2、 描述“努力/投入”:
She’s working at full tilt to finish her thesis before the deadline.
(她正全力赶在截止日前完成论文。)
The team is going at full tilt to prepare for the upcoming match.
(球队正紧锣密鼓地为即将到来的比赛做准备。)
3、 描述“尽情/忘我”:
The kids were laughing and playing at full tilt in the playground.
(孩子们在操场上尽情嬉笑玩耍。)
We danced at full tilt all night at the party.
(我们在派对上跳了一整夜,嗨到极致。)
at full speed:更侧重“速度快”(仅指移动速度);
at full tilt:更宽泛,可指“速度+努力”(既可以是跑的速度,也可以是工作/做事的投入度)。
总之,“at full tilt”是一个口语化且生动的表达,用来强调“全力以赴”的状态,适用于日常对话或书面语。