“top up”是一个常用英语短语,核心含义是“补充、加满、充值”,用于将某物从“不足的状态”恢复到“足够/满的状态”,或添加额外部分以维持所需水平。以下是具体解析:
指将部分满的容器添至全满,或补充消耗的部分。
搭配:`top up + 容器/物品` 或 `top + 容器/物品 + up`(可分开)。
例句:
Can you top up the coffee pot? It’s almost empty.(能把咖啡壶加满吗?快空了。)
I need to top up the car’s fuel tank before we hit the highway.(上高速前我得把汽车油箱加满。)
The bartender topped up our glasses with champagne.(酒保给我们的杯子添了香槟。)
用于给电子账户、交通卡、手机卡等补充余额,是生活中最常用的场景之一。
搭配:`top up + 账户/卡`。
例句:
Don’t forget to top up your Oyster card (伦敦交通卡) before the morning commute.(早高峰前别忘了给牡蛎卡充值。)
I need to top up my phone credit—my data is running out.(我得给手机充话费了——流量快用完了。)
You can top up your Amazon gift card online.(你可以在线给亚马逊礼品卡充值。)
指为“不足的事物”添加额外部分,维持其功能或水平。
例句:
The company will top up employees’ pensions to cover inflation.(公司会补充员工的养老金以抵消通胀。)
We need to top up our emergency fund after paying for the repairs.(付完修理费后,我们得补充应急基金。)
“top up”的名词形式是top-up(连字符),意为“补充物、充值额、额外部分”。
例句:
I bought a £10 top-up for my phone.(我给手机充了10英镑话费。)
She receives a monthly top-up to her salary from her part-time job.(她从兼职中每月获得工资补充。)
The government offers a top-up for low-income families.(政府为低收入家庭提供补贴。)
1、 top up with sth:用某物补充
Top up the water jug with cold water.(把水壶加满冷水。)
They top up the soil with compost every spring.(他们每年春天用堆肥补充土壤肥力。)
2、 与“fill up”的区别
fill up:强调“从空到满”(彻底填满),如:Fill up the tank—it’s almost empty.(把油箱加满——快空了。)
top up:强调“补充不足的部分”(从部分满到满),如:Top up the tank—I used a little yesterday.(把油箱添满——我昨天用了一点。)
日常:给咖啡/酒添满、给汽车加油、给喂鸟器加种子;
金融:给交通卡/手机卡/账户充值;
生活:补充养老金、应急基金、订阅服务(如Netflix续订)。
总之,“top up”是一个实用且灵活的短语,只要涉及“补充不足部分以达到所需状态”,都可以用它来表达~