“lead off”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“率先开始;带头行动”,具体用法可根据语境分为以下几类:
指在某个正式或非正式活动中第一个开启流程,强调“带头启动”的动作。
常用搭配:`lead off (sth.)` / `lead off with sth.`(以...开始)
例句:
The chairman led off the meeting with a summary of last quarter's results.(主席以季度业绩总结开始了会议。)
The concert led off with a thrilling guitar solo.(音乐会以一段激动人心的吉他独奏开场。)
Let's lead off the party with a toast to the newlyweds!(我们以向新人敬酒来开启派对吧!)
带领一群人或动物从某地率先出发,突出“领头”的角色。
例句:
The scout led off the hiking group into the mountains at dawn.(侦察兵在黎明时分带领徒步小组进山。)
The sheepdog led off the flock to the grassy field.(牧羊犬带领羊群去了草地。)
We led off early to avoid the morning traffic.(我们早早出发以避开早高峰。)
在棒球、垒球等运动中,第一个上场击球的球员(固定表达:`lead off batter/hitter`)。
例句:
He's been the team's lead off hitter for five consecutive seasons.(他连续五个赛季担任球队的首棒击球手。)
The lead off batter hit a double to start the inning.(首棒击球手一开始就打出了二垒安打。)
在对话或讨论中第一个开口,引导话题展开。
例句:
Can you lead off the discussion about our new project?(你能开始关于新项目的讨论吗?)
She led off by asking the speaker a challenging question.(她率先向演讲者提出了一个尖锐的问题。)
Let me lead off by saying how grateful I am for your support.(让我先说说我有多感谢你们的支持。)
时态变化:过去式`led off`,现在分词`leading off`。
常见搭配:
`lead off with sth.`:以...开始(最常用,后接“开始的内容”);
`lead off (sth.)`:开始某事(后接“活动/讨论等”);
`lead off + 地点/方向`:带领...出发去某地。
与类似短语的区别:
`start off`:更通用的“开始”,不强调“带头”;
`begin with`:强调“顺序上的开头”,而`lead off`更突出“率先行动”(比如在团队中第一个开始)。
被动语态:The workshop was led off by a renowned expert.(研讨会由一位知名专家开场。)
动名词作主语:Leading off the show will be our special guest, Beyoncé.(担任节目开场的是我们的特别嘉宾碧昂丝。)
口语用法:Let's lead off with fries—everyone's hungry!(我们先吃薯条吧——大家都饿了!)
综上,“lead off”的核心是“率先启动/带头行动”,具体含义需结合语境判断,但都围绕“第一个开始”的逻辑展开。