“confer…on sb.”是一个核心含义为“授予/赋予(奖项、荣誉、权利等)给某人”的动词短语,强调权威方(如机构、组织、个人)将某一有价值的事物正式给予他人。
“confer”本身有两层主要含义:
1、 正式授予(荣誉、头衔、权利等)(常用搭配“confer sth. on/upon sb.”);
2、 商议、讨论(常用搭配“confer with sb. (about/on sth.)”,注意与前者区分)。
而“confer…on sb.”聚焦第一层含义,即“把…授予某人”。
主语通常是具有权威的主体(如大学、政府、委员会、公司等);
授予物多为抽象或正式的事物(荣誉、学位、勋章、权利、头衔等);
“on”或“upon”引出接受授予的人(sb.),两者可互换(“upon”更正式)。
荣誉类:honorary degree(荣誉学位)、medal(勋章)、award(奖项)、title(头衔);
权利/特权类:right(权利)、privilege(特权)、authority(权威);
其他:recognition(认可)、citizenship(公民身份)等。
The university conferred an honorary PhD on the famous scientist.
这所大学授予那位著名科学家荣誉博士学位。
The government conferred a bravery medal upon the firefighter.
政府给那名消防员颁发了英勇勋章。
The board conferred full membership rights on the new employee.
董事会赋予新员工完整的会员权利。
An honorary degree was conferred on her by Harvard University.
哈佛大学授予了她荣誉学位。
Citizenship will be conferred upon applicants who meet the requirements.
符合条件的申请人将获得公民身份。
confer with sb. (about/on sth.):与某人商议/讨论某事(无“授予”含义)。
例:The managers conferred with the CEO about the new project.
经理们与CEO讨论了新项目。
“confer…on sb.”的核心是“权威方向某人正式授予某事物”,记住结构和常见搭配(如degree/medal/right + on sb.),就能准确使用啦!