"tidy away" 是一个及物动词短语,意为“把……收拾好;将……放回原处”(强调将物品从使用后的位置移回原本的存放处,使环境恢复整洁)。
它比普通的 "tidy up"(收拾干净)更侧重“归位”——不仅要整理,还要把东西放回该放的地方(如抽屉、柜子、架子等)。
1、 宾语的位置:
若宾语是名词,可放在短语中间或后面:
Tidy away the books. = Tidy the books away.(把书收拾好放回原处。)
若宾语是代词(如 it/them),必须放在短语中间:
Don’t leave your toys on the floor—tidy them away!(别把玩具留在地板上,把它们收拾好!)
I used the scissors—let me tidy it away.(我用了剪刀,我来把它放回去。)
2、 常见搭配的场景
多用于日常整理小物品、零散物件,如玩具、餐具、文具、工具等:
After dinner, please tidy away the plates and cups.(晚饭后请把盘子和杯子收拾好。)
The kids need to learn to tidy their toys away when they’re done playing.(孩子们玩完后要学会把玩具收拾好。)
Can you tidy away those papers on the desk? They’re messy.(你能把桌上的文件收拾好吗?太乱了。)
3、 与类似短语的区别
tidy up:强调“整理干净”(不一定归位),比如“tidy up the room”(整理房间);
tidy away:强调“归位收拾”(必须放回原处),比如“tidy away the remote control”(把遥控器放回原位)。
Please tidy away your schoolbag after homework.(做完作业后请把书包收拾好。)
I always tidy away my keys in the drawer so I don’t lose them.(我总是把钥匙放进抽屉,以免弄丢。)
Could you help me tidy these cushions away? They’re taking up space.(你能帮我把这些靠垫收拾好吗?太占地方了。)
简言之,"tidy away" 是“归位式收拾”,重点在“把东西放回该放的地方”,是日常整理的高频短语~