"send by dispatch" 是一个表示发送方式的英语短语,核心含义是“通过快递/急件(服务)发送”,强调快速、加急的配送需求。
send:发送(动词,主语通常是人或机构);
by:通过(引出方式、手段);
dispatch:此处作名词,指“快递服务;急件配送”(强调“快速、紧急”的特性,区别于普通平邮)。
整体表示“使用快递/急件的方式发送某物”,突出时效性(需快速送达)。
短语的结构通常是 "send + 某物 + by dispatch",或被动语态 "某物 + be sent + by dispatch"。
文档/文件:documents, contract, invoice(合同、发票等);
包裹/物品:package, parcel, replacement part(替换零件);
信件:letter(紧急信件)。
该短语多用于商务、紧急场景(需快速传递重要物品),以下是具体例子:
主动句:
Please send the signed contract by dispatch so it arrives before the deadline.
(请用快递寄签好的合同,确保在截止日期前到达。)
主动句(强调频率):
We always send urgent orders by dispatch to avoid delays.
(我们总是用急件发送紧急订单,避免延误。)
被动句:
The missing laptop was sent by dispatch and should reach you tomorrow.
(丢失的笔记本电脑已用快递寄出,明天应能送达你处。)
疑问句:
Did you send the samples by dispatch or regular mail?
(你是用快递还是普通邮件寄的样品?)
send by post:通过平邮发送(普通、慢速);
send by courier:通过 courier 快递(更正式的商业快递,如 DHL、FedEx);
send by dispatch:更强调“紧急性”,可等同于“send by express dispatch”(加急快递)。
总结:"send by dispatch" 是一个强调快速配送的短语,适用于需要“紧急、及时送达”的场景,核心是用“快递/急件服务”发送物品。