"single out"是一个及物动词短语,核心含义是“挑选出;单独挑出;特意选出”,强调从群体中针对性地选择某一个/几个对象(通常是为了给予特别关注,如表扬、批评、分配任务等)。
英文解释:To choose one person or thing from a group, usually for special attention (especially praise, criticism, or a specific task).
中文核心:“特意从一群中挑出某一个”(突出“针对性”,而非随机选择)。
"single out"是短语动词,需注意宾语位置和搭配结构:
直接表示“挑选某人/物”(宾语是挑选的对象)。
代词作宾语时,必须放在“single”和“out”中间(如him/her/it/them);
名词/名词短语作宾语时,可放中间或后面。
例子:She singled him out from the crowd.(她从人群中特意挑出了他。)(代词放中间)
The coach singled out the best player / singled the best player out.(教练挑选出了最佳球员。)(名词可前可后)
表示“因某事/为某事挑选某人/物;因某事特别关注某人/物”(for后接原因或目的)。
常见语境:表扬、批评、奖励、惩罚等。 例子:The teacher singled out Sarah for praise (because of her essay).(老师因萨拉的论文特别表扬了她。)
Why did you single me out for criticism?(你为什么单单挑我批评?)
He was singled out for a prize (for his research).(他因研究成果被单独授予奖项。)
表示“挑选某人/物去做某事”(to do后接具体任务)。
例子:The boss singled out Tom to lead the new project.(老板挑选汤姆来领导新项目。)
Mom singled me out to bake the cake for the party.(妈妈特意让我为派对烤蛋糕。)
表示“被挑选出;被单独关注”。
例子:She was singled out for promotion (because of her hard work).(她因努力工作被单独挑出来晋升。)
The team was singled out to represent the school.(这支队伍被挑选出来代表学校。)
pick out:更侧重“从众多中选出”,是普通的“挑选”(无“特意/单独”的强调);
single out:强调“特意、针对性”(如只选一个,或为了特殊目的)。
对比:I picked out a book from the shelf.(我从书架上选了一本书。)(普通挑选)
I singled out this book (because it’s my favorite).(我特意挑了这本书——因为它是我最爱的。)(有原因的特意选择)
1、 "single out"是及物短语,后面必须接宾语(不能单独使用,如不能说“I singled out.”,需说“I singled out someone.”);
2、 代词作宾语时,必须放在中间(如“single him out”,不能说“single out him”)。
1、 Don’t single out my child—all kids were misbehaving.(别只批评我的孩子——所有孩子都调皮了。)
2、 The manager singled her out for a raise (due to her performance).(经理因她的表现单独给她涨薪。)
3、 Why did you single me out to clean the whole room?(你为什么单单让我打扫整个房间?)
4、 He was singled out as the most promising student.(他被挑选为最有潜力的学生。)
通过这些用法和例子,你可以更准确地在口语或写作中使用"single out"啦!