“give way to sth.”是一个多义动词短语,核心逻辑是“原本的状态/事物被取代、让步或崩塌”,具体含义需结合语境判断。以下是详细解析:
根据语境,“give way to sth.”主要有3类常用意思:
表示旧事物/状态被新的替代,强调“交替、更迭”(常见于时间、技术、文化等变迁)。
Printed books are slowly giving way to e-books.(纸质书正逐渐被电子书取代。)
As the storm gave way to sunshine, we went outside to play.(暴雨过后转晴,我们出去玩耍。)
表示人无法抵抗情感或压力,最终妥协/爆发(常见于情绪、要求、压力等场景)。
She tried to stay calm but finally gave way to anger.(她试图冷静,但最终还是发怒了。)
After months of resistance, he gave way to temptation and ate the cake.(抵抗了几个月后,他还是忍不住诱惑吃了蛋糕。)
① 主动避让:交通工具/人遵循规则给他人/物让路(交通场景常见);
② 被动坍塌:物体因承受压力而“垮掉、破裂”(隐含“无法支撑”的逻辑)。
例(避让):Cars must give way to ambulances on the road.(道路上汽车必须给救护车让路。)
例(坍塌):The old floor gave way to the weight of the piano.(旧地板因钢琴的重量而塌陷。)
1、 主语的多样性:
事物作主语:表“被取代”(如traditional methods“传统方法”);
人作主语:表“屈服/让步”(如he“他”);
物体作主语:表“坍塌”(如the bridge“桥”)。
2、 搭配结构:
直接接名词/代词:give way to sb./sth.(如“give way to pedestrians”“give way to fear”);
可用于各种时态:
现在时(常态):Traffic rules say vehicles must give way to cyclists.(交通规则要求车辆给 cyclists 让路。)
过去时(已发生):The company gave way to public pressure and changed its policy.(公司迫于公众压力修改了政策。)
完成时(已完成的替代):Handwritten notes have given way to text messages.(手写便条已被短信取代。)
与“give up”区分:“give up”是“放弃(做某事)”(如give up smoking“戒烟”);“give way to”是“让位于/屈服于”(如give way to laziness“屈服于懒惰”)。
与“yield to”近义:两者都有“屈服于、让位于”的意思,可互换(如yield to pressure = give way to pressure“屈服于压力”)。
“give way to sth.”的本质是“原有状态的‘让步’”——要么是事物被替代,要么是人妥协,要么是物体坍塌。结合具体语境(如时间、情感、物理压力)就能快速判断其含义。