"zip up"是一个常用的英语短语,核心含义与“拉链”相关,但在不同语境中可引申为字面义和比喻义,以下是详细解析:
最常见的意思是“拉上(…的)拉链”,用于描述闭合带拉链的物品(如衣服、袋子、裤子等)。
及物动词短语,可接宾语,常见两种表达:
1、 zip up + 宾语(直接加物品):Zip up your coat!(拉上你的外套拉链!)
2、 zip + 宾语 + up(宾语置于中间):Zip your bag up before you go.(走之前把袋子拉上拉链。)
It’s freezing outside—don’t forget to zip up your jacket.(外面冻死人了——别忘了拉上夹克拉链。)
The kids always struggle to zip up their own pants.(孩子们总费劲自己拉裤子拉链。)
Can you help me zip up the back of my dress?(你能帮我拉一下连衣裙后背的拉链吗?)
在口语中,"zip up"可引申为“闭嘴;住口;别再说了”,相当于“be quiet”或“shut up”(但语气更轻松,不那么粗鲁)。
用于提醒或要求对方停止说话(多为非正式场合,熟人之间)。
Hey, zip up! The movie is starting.(嘿,闭嘴!电影要开始了。)
I told you to zip up about my secret—why did you tell everyone?(我让你别泄露我的秘密——你为什么告诉所有人?)
Can you just zip up for a minute? I need to think.(你能安静一分钟吗?我需要思考。)
被动语态:可用于被动结构,如:The tent was zipped up tightly.(帐篷被紧紧拉上了拉链。)
反义词:“unzip”(拉开拉链),对应字面义的反向动作:Unzip your bag to get the book.(拉开袋子拿书。)
总结:"zip up"的核心是“闭合/停止”——字面闭合拉链,比喻闭合“嘴巴”(停止说话)。根据语境区分即可!