"pine away" 是一个动词短语,表示因深切的思念、渴望、悲伤或失望而逐渐消瘦、憔悴、衰弱(强调情感痛苦导致的身体/精神衰退)。
简单来说,就是“因思念/痛苦而日渐凋零”。
1、 主语:通常是人(偶尔可用于动物,但少见)。
2、 常见搭配:
后接介词 for 或 after,引出“思念/渴望的对象”(人、物或过去的状态);
也可单独使用,上下文暗示痛苦的原因。
She pined away for her lost love.(她因思念逝去的爱人而日渐憔悴。)
(“for”引出思念的对象:lost love)
After moving abroad, he pined away for his hometown.(出国后,他因思念家乡而慢慢消瘦。)
(“for”引出渴望的事物:hometown)
The old lady pined away after her dog died.(老妇人在爱犬去世后逐渐衰弱。)
(上下文暗示痛苦原因:失去宠物)
He’s been pining away ever since he lost his job.(自从失业后,他就一直萎靡不振。)
(“pining away”强调“精神+身体”的双重衰退)
pine away vs. waste away:
"pine away" 必含情感因素(如思念、悲伤);
"waste away" 更泛指“(因疾病、饥饿等)消瘦”(无情感指向)。
例:He wasted away from cancer.(他因癌症日渐消瘦。)(无情感因素)
"pine" 来自古英语 pinian(意为“折磨、痛苦”),因此 "pine away" 本质是“因痛苦而慢慢消耗自己”。
总结:"pine away" 是描述“情感痛苦导致的衰退”的经典表达,常用于文学或日常语境中,传递“深切思念/悲伤到憔悴”的状态。