英语短语"give in to"的核心含义是“屈服于;让步于;向……妥协”,表示因外部压力、诱惑、要求等因素,放弃原本的抗拒或立场,接受对方的意愿或某种状态。
"give in"本身是不及物动词短语(意为“屈服、让步”),加上介词"to"后变为及物短语,需要接宾语(即“屈服的对象”)。
逻辑:主语→放弃抵抗→接受/顺从→宾语(压力、诱惑、人/要求等)
"give in to"后可接名词、代词或动名词(因"to"是介词,动名词作宾语时需用-ing形式),常见搭配和场景如下:
向人让步:I didn't want to argue anymore, so I gave in to her.(我不想再争论了,所以向她让步了。)
屈服于压力:Many students give in to peer pressure and start smoking.(很多学生屈服于同伴压力,开始抽烟。)
答应要求:The government finally gave in to the protesters' demands for reform.(政府最终答应了抗议者的改革要求。)
陷入情绪/状态:Don't give in to fear—you can handle this.(别向恐惧妥协,你能应对的。)
屈服于诱惑:I often give in to the temptation of buying new shoes.(我经常忍不住买新鞋的诱惑。)
(因"to"是介词,动名词作宾语时需用-ing形式)
I'm trying not to give in to checking my phone every 10 minutes.(我尽量克制自己不要每10分钟就看手机。)
She gave in to eating a whole box of chocolates after a bad day.(糟糕的一天后,她忍不住吃了一整盒巧克力。)
一般现在时:give in to
一般过去时:gave in to
现在分词:giving in to
过去分词:given in to
例:
He has never given in to difficulty in his life.(他一生从未向困难低头。)
I'm afraid I'll give in to his persuasion eventually.(我担心最终会被他说服。)
give in(不及物):仅表示“屈服”的动作,不接宾语。
例:After hours of negotiation, they finally gave in.(经过数小时谈判,他们终于让步了。)
give up(及物/不及物):意为“放弃(做某事)”,强调“停止努力/放弃习惯”,而非“向外部因素妥协”。
例:He gave up smoking last year.(他去年戒烟了。)
(对比:He gave in to the temptation to smoke. 他屈服于吸烟的诱惑。)
give in to pressure(屈服于压力)
give in to temptation(屈服于诱惑)
give in to demands(答应要求)
give in to fear/sadness/despair(向恐惧/悲伤/绝望妥协)
give in to sb.'s wishes(顺从某人的愿望)
通过以上用法和示例,不难掌握"give in to"的核心逻辑:因外部因素放弃抗拒,接受对方/某种状态。在日常对话、写作中,结合具体语境使用即可。