表示某事物超出某人的理解能力、认知范围或掌控能力,即“无法被某人理解/掌握;非某人所能企及”。
beyond:介词,意为“超出……的范围”;
one's grasp:“某人的理解/掌控能力”(grasp此处为名词,核心义为“理解;把握;能力所及”)。
该短语通常用来描述抽象概念、复杂问题、高难度任务等无法被某人理解或完成的情况,主语多为“事物”(如概念、问题、技能等),“one's”需替换为具体的形容词性物主代词(my/your/his/her/their等)。
1、 理解上的“超出范围”(最常见):
The theory of relativity is completely beyond my grasp—I just can't get my head around it.
相对论完全超出了我的理解范围——我根本搞不懂。
The poem's hidden meaning was beyond the grasp of most young readers.
这首诗的隐含意义是大多数年轻读者无法理解的。
2、 能力上的“无法企及”:
Winning the championship is beyond his grasp right now—he's still recovering from injury.
现在赢得冠军对他来说是不可能的——他还在康复中。
This advanced coding project is beyond the grasp of a beginner.
这个高级编码项目是初学者无法完成的。
be beyond one's understanding/comprehension(更强调“理解不了”);
be too difficult/hard for sb.(更口语化,强调“难度过高”);
be out of one's league(更侧重“能力/水平不配”)。
grasp作动词时,常见搭配是“grasp sth.”(理解/抓住某物),与短语的关系可对应:
I can't grasp quantum physics. = Quantum physics is beyond my grasp.
我无法理解量子物理。= 量子物理超出了我的理解范围。
总结:"be beyond one's grasp"是一个描述“能力与事物不匹配”的常用短语,适用于学习、工作、日常交流中表达“搞不懂/做不到”的场景。