“have an eye for”是一个核心英语短语,核心含义是“对…有鉴赏力/眼光;善于识别/发现;能敏锐注意到”,强调主语对某类事物的判断力、洞察力或审美能力。
该短语突出“主动识别/鉴赏的能力”,具体可根据语境翻译为:
对…有眼光(如时尚、艺术、人才);
善于发现/鉴别(如细节、品质、潜力);
有…的审美/判断力。
短语后需接名词或代词(即“鉴赏/识别的对象”),基本结构为:
通过不同场景的例子,更易理解其用法:
She has an eye for beauty—her home is filled with beautiful decorations.
她有审美眼光——家里满是漂亮的装饰。
He has an eye for abstract art; he can always explain the meaning behind a painting.
他对抽象艺术有鉴赏力,总能解释画作背后的意义。
A good photographer has an eye for light and composition.
好的摄影师善于捕捉光线和构图。
My mom has an eye for quality—she never buys cheap, poorly made clothes.
我妈妈很会鉴别品质——她从不会买便宜的劣质衣服。
The coach has an eye for talent; he spotted the young player’s potential immediately.
教练善于发现人才,他立刻看出了这个年轻球员的潜力。
As a manager, you need to have an eye for employees’ strengths.
作为经理,你需要能发现员工的优势。
She has an eye for bargains—she always finds the best deals at the market.
她很会找便宜货——总能在市场上找到最划算的东西。
He had an eye for design even as a child; he loved drawing floor plans for his toy houses.
他小时候就对设计有眼光,喜欢给玩具屋画平面图。
注意与“have an eye on”的区别(常被误用):
have an eye for:侧重“鉴赏/识别能力”(I have an eye for good wine. 我会鉴别好酒。)
have an eye on:侧重“关注/留意”(I have my eye on that new laptop. 我在关注那台新笔记本电脑。)
若表示“缺乏…的眼光/鉴赏力”,可加否定词lack或用don’t/doesn’t have an eye for:
He lacks an eye for fashion—his clothes are always mismatched.
他对时尚没眼光——穿衣服总搭错。
I don’t have an eye for music, so I can’t tell the difference between a violin and a viola.
我对音乐没鉴赏力,分不清小提琴和中提琴。
综上,“have an eye for”是描述“判断力/洞察力”的高频短语,覆盖生活、工作、艺术等多个场景,掌握其搭配能让表达更精准。