后面常接具体班次、目的地或时间,说明“赶哪一班/去某地的火车”。
接目的地:`catch a train to + 地点`(赶去某地的火车)
例:I need to catch a train to Paris this afternoon.(我今天下午要赶去巴黎的火车。)
接具体班次/时间:`catch the + 时间/班次 + train`(赶某一班火车)
例:Hurry up! We have to catch the 9:15 train to Edinburgh.(快点!我们得赶9点15分去爱丁堡的火车。)
接“下一班/最后一班”:`catch the next/last train`(赶下一班/最后一班火车)
例:If we miss this one, we can catch the next train at 10:30.(如果错过这班,我们可以赶10点30分的下一班。)
用 `don't/doesn't/didn't catch the train`,强调“迟到导致错过”。
例:She didn't catch the train because of the traffic jam.(她因为堵车没赶上火车。)
catch a train:侧重“及时赶上(不迟到)”的动作,强调“赶时间、避免错过”;
take a train:侧重“选择火车作为交通工具”,更中性(如“我坐火车去上海”= I take a train to Shanghai.)。
Let's leave early so we can catch the train without rushing.(我们早点出发,这样可以不慌不忙赶上火车。)
He caught the last train home and arrived at midnight.(他赶上了最后一班回家的火车,半夜才到。)
Do you know how to catch a train from here to the airport?(你知道从这里怎么赶去机场的火车吗?)
总结:"catch a train" 是描述“赶乘火车”的常用表达,核心是“及时到达并搭乘”,具体用法需结合目的地、班次或时间来补充细节。