"get clearance for sth." 表示获得做某事/某事物的【正式许可、官方审批或放行】。
其中 "clearance" 在此处指经过审查、核对后的正式同意(尤指来自权威机构、管理层或合规部门的批准),强调“合法性、安全性或合规性”。
主语:通常是人、组织或项目(需要主动申请或等待审批的主体);
宾语:"sth." 是需要获得许可的具体事项(如项目、计划、行动、产品等);
场景:常用于需要严格审批的场合(如工作流程、官方手续、安全检查、合规要求等)。
通过不同场景的例子,理解其实际应用:
工作/项目审批:
Before we start the renovation, we need to get clearance for the building permit.
(开始装修前,我们需要获得建筑许可证的审批。)
出行/签证:
She can't board the plane until she gets clearance for her travel visa.
(她拿到旅行签证的许可后才能登机。)
产品/药品上市:
The new vaccine got clearance for public use last week.
(这款新疫苗上周获得了公众使用的许可。)
活动/集会:
The student union had to get clearance for the outdoor concert from the school.
(学生会必须获得学校对户外音乐会的批准。)
安全/合规检查:
All employees must get clearance for access to the restricted area.
(所有员工必须获得进入 restricted 区域的安全许可。)
"obtain/gain clearance for"(更正式,强调“获取”的过程);
"get approval for"(更通用,侧重“同意”,但 "clearance" 更强调“审查后的放行”);
"be granted clearance for"(被动语态,强调“被授予许可”)。
"get clearance for sth." 是正式场合下表示“获得某事的审批/许可”的常用短语,核心是“经过审查后的同意”,适用于需要权威机构确认合法性、安全性的场景。记住结合具体语境(如工作、签证、产品、安全)使用,就能准确传达“等待/获得审批”的含义~