该短语直译为“局势/情况的紧张程度/激烈程度”,强调某一具体场景(situation)中矛盾、压力、冲突或紧急性的“强度”(intensity)。
intensity:此处指“(情绪、矛盾、压力等的)强烈程度;紧张度”(the quality of being very strong or extreme);
situation:指“具体的情况、局势、场景”(a set of circumstances in which one finds oneself)。
作为名词短语,它通常在句子中作主语、宾语或介词宾语,用于描述“局势的紧张/激烈程度”这一抽象概念。以下是具体场景和例句:
例:
The intensity of the situation in the trade talks increased when neither side was willing to back down.
(当双方都不愿让步时,贸易谈判的紧张程度升级了。)
We could feel the intensity of the situation in the room as the two leaders argued.
(两位领导人争论时,我们能感受到房间里局势的紧张。)
例:
First responders must quickly assess the intensity of the situation to decide how to act.
(急救人员必须快速评估局势的紧急程度,以决定行动方案。)
The intensity of the situation during the hurricane forced residents to evacuate immediately.
(飓风期间局势的严峻程度迫使居民立即撤离。)
例:
The intensity of the situation between the two friends was palpable after their fight.
(两位朋友吵架后,彼此间的紧张氛围显而易见。)
She tried to calm down to handle the intensity of the situation with her boss.
(她试图冷静下来,应对与老板之间的紧张局面。)
修饰intensity:用形容词(high/low/rising/falling)描述“程度”的高低或变化:
high intensity of the situation(局势高度紧张);rising intensity of the situation(局势紧张度上升)。
动宾搭配:与动词结合表示“改变/评估/应对”程度:
increase/decrease the intensity of the situation(加剧/缓解局势的紧张);assess/handle the intensity of the situation(评估/应对局势的紧张程度)。
“the intensity of the situation”是描述“局势紧张/激烈程度”的抽象名词短语,核心是突出“situation”的“强度”属性,而非“situation”本身。它适用于需要强调“矛盾、压力或紧急性程度”的场景(如冲突、危机、谈判等),帮助更精准地表达局势的“量级”。