英语中"out of question"是一个副词短语,但需注意它与形似短语"out of the question"的关键区别——二者意思完全相反,容易混淆。
表示“毫无疑问;没问题;肯定”(= without doubt / certainly / beyond question),用于强调某件事是确定、没有争议的。
通常作状语,修饰整个句子或回答问题,位置较灵活(句首、句中、句末均可)。
Out of question, he will win the competition.(毫无疑问,他会赢得比赛。)
Her expertise in this field is out of question.(她在这一领域的专业能力是毋庸置疑的。)
A: Can you help me with the report tomorrow?(你明天能帮我写报告吗?)
B: Out of question!(没问题!)
这两个短语仅差一个定冠词the,意思却天差地别:
短语 | 含义 | 用法示例 |
---|---|---|
out of question | 毫无疑问;没问题 | Out of question, we’ll arrive on time.(我们肯定会准时到。) |
out of the question | 不可能;绝无可能 | Going on vacation this month is out of the question—I’m too busy.(这个月度假根本不可能——我太忙了。) |
"out of question"的使用频率:现代英语中,更常用"without question"或"beyond question"代替,"out of question"相对正式、口语中较少见。
避免混淆:务必注意定冠词the的存在——少了"the"是“肯定”,多了"the"是“否定”。
总结:"out of question"是强调“确定性”的短语,核心是“没问题、毫无疑问”,需与表“不可能”的"out of the question"严格区分。