“hand over”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“移交;交出;把…交给(某人)”,强调将某物、某人或某种权力/责任从一方转移到另一方。
表示“把原本由自己掌控、持有或负责的事物,转移给他人接管”,常见搭配为 hand (sth/sb) over (to sb)(括号内为可选成分,即“把某物/某人交给某人”)。
把具体的物品交给他人,比如钥匙、文件、工具等。
Please hand over the keys to the front desk when you check out.(退房时请把钥匙交给前台。)
The thief was forced to hand over the stolen wallet to the police.(小偷被迫把偷来的钱包交给警察。)
Hand that book over— I need to return it to the library.(把那本书递过来——我要还给图书馆。)(口语中可省略“to sb”,直接表示“交出某物”)
把抽象的权力、职责或职位转移给他人接管。
The CEO handed over control of the company to his son last year.(CEO去年把公司的控制权移交给了儿子。)
She will hand over her duties to a new manager next month.(她下个月会把职责移交给新经理。)
After 20 years in charge, he finally decided to hand over the team to a younger coach.(掌管了20年后,他终于决定把团队交给更年轻的教练。)
The kidnappers agreed to hand over the hostages in exchange for ransom.(绑匪同意交人质以换取赎金。)
The witness was handed over to protective services after receiving threats.(证人收到威胁后被移交给保护机构。)
If you don’t cooperate, we’ll have to hand you over to the police.(如果你不配合,我们就得把你交给警察。)
hand in:强调“上交(给上级/机构)”,比如交作业、交表格等(对象通常是“需要提交的事物”)。
例:Hand in your essay by Friday.(周五前交论文。)
hand over:强调“移交(给他人接管)”,对象可以是物品、权力或人(更侧重“转移控制权”)。
“hand over”的被动形式为 be handed over,表示“被移交”:
The classified documents were handed over to the intelligence agency.(机密文件被移交给情报机构。)
The suspect will be handed over to Interpol tomorrow.(嫌疑人明天会被移交给国际刑警组织。)
综上,“hand over”是一个灵活的短语,核心是“转移控制权”,具体含义根据搭配的宾语(物品、权力、人)而变化,日常和正式场景都常用。