它是介词短语(而非连词),因此后面只能接名词/名词短语(不能接完整句子),功能是说明“紧急场景下的行动或准备”。常见用法分为两类:
用于提醒“一旦出现紧急情况,应采取的行动”,后接祈使句(表指令)。
例:
In case of emergency, break the glass and pull the alarm.(万一紧急情况,打破玻璃并拉警报。)
In case of emergency, do NOT use the elevator.(紧急情况下,禁止使用电梯。)
强调“为应对紧急情况而做的准备”,修饰前文的动作或物品。
例:
Keep this first-aid kit nearby in case of emergency.(把急救包放在附近,以备紧急情况。)
Save this contact in your phone in case of emergency.(把这个联系人存进手机,万一有紧急情况。)
in case of:介词短语 → 后接名词(如 in case of fire 万一着火);
in case:连词 → 后接完整句子(如 in case there is a fire 万一着火)。
该短语高频出现在安全提示、日常提醒、公共标识中,比如:
医院/机场的标识:“In case of emergency, call 120/911”(紧急情况请拨打120/911);
汽车内的提示:“Keep a flashlight in the trunk in case of emergency”(后备箱放个手电筒,以备紧急情况);
日常对话:“I’ll stay late today—text me in case of emergency.”(我今天要加班,万一有急事给我发消息。)
总结:in case of emergency 是“应对紧急情况”的固定表达,核心是用介词短语连接“紧急场景”,提醒行动或准备。